Apostrophes have
become somewhat of a phobia with me in recent years. Their use seems
so simple and yet most people don't give a hoot where they bung them.
How are youngsters
supposed to master the intricacies of written communication when they
are bombarded with punctuation and grammar which could well have been
spawned by aliens.
My own children
think this idiosyncrasy with punctuation is well worth ignoring but
I'll persist with them the same way my schoolteacher mother did with
me.
“Mines broken”.
I would yelp after some mishap befell my favourite toy.
“What sort of
mines?” the schoolteacher voice would boom. “Coal mines, copper
mines, tin mines...?”
As a result ‘mines’
still makes me cringe but the apostrophe ... that's something else
altogether.
My former editor was
a real stickler for correct usage and one junior reporter, to avoid
his wrath, used to batter out his copy on an old typewriter then go
back and write in an apostrophe directly above the `s', allowing the
more knowledgeable proof reader to topple it on either side,
depending on which was correct.
Take a walk down any
high street and you'll witness howlers like “potato's only 40p per
lb”, or “bargains' galore inside”.
We, in journalism,
are rapidly falling by the wayside in terms of use of English but
should the world of newspapers crumble into the phonetics we now see
emblazoned above shopfronts, then our language would be lost forever.
The front line war
is now against ‘Soopadoopabeefiburga’ and ‘Gotcha Gazza’
while “childrens' toys”, “old folks' treat” and “womans'”
or “womens'” guild have become side issues.
What is so
difficult?
Now spelling, well
that's another matter. Break fluid, trophys, skys, Ellie,
Collinsburgh, tenament are just a few, over the years, which
regularly crop up.
Of course, there are
also the absolute screamers. One reporter, in search of details of
some happening in Carnbee was actually found lost in the telephone
directory trying to find a Miss Karen Bee to interview about the
event.
Communication is the
name of the game and, obviously, someone took something for granted
in the original instruction.
There are no
excuses, however, for the reporter who stated: “The pupils were
given an incite into the subject'' or the other who revealed a
gentleman's wartime service in the “syphoning core”.
Dozens of books have
been published on the bloomers which appear in newspaper columns. The
much-maligned sub-editor has always to be on his guard against the
“Police found safe under bed” type of heading and is held
responsible for the careless copy and double entendres which make the
Esther Rantzens of this world a comfortable living.
Mistakes will always
happen, all we can do is try to eliminate them while some young
up-and-coming cub reporter, with one eye on the scoop of the century
and another on a big by-line in a national daily, is coming at you
with two mittfuls of apostrophes he wants rid of badly and any word
with an ‘s’ in it is going to do.
While the strained
eyes try to weed out the errors, you can't help but cringe at those
missed, leaping out of a freshly-printed page winging its way to the
shops and my grey-haired former schoolteacher mother whose Bible is
`First Aid in English'.
I just wish, one
week, she would notice how much we get write (that one was deliberate
mum!).
No comments:
Post a Comment